Periodista

Amb qui parlava el maquinista, en portada

Cal distingir entre el titular de portada i el lead, el que es coneix com el subtítol del títol. Si ens fixem només amb els titulars, es poden classificar els diaris que destaquen que el maquinista del tren descarrilat a Santiago de Compostela parlava per telèfon (sense dir amb qui) o conversava amb Renfe. El sentit de cada titular és totalment diferent, la culpabilitat canvia de protagonista.

Per veure la portada més gran cal prémer sobre ella.

Conversa amb Renfe

‘El maquinista parlava amb el control quan el tren va descarrilar’ (El Periódico)
1375249503628

‘El maquinista hablaba con Renfe al descarrilar el tren’ (La Vanguardia)
lavanguardia.750

‘El conductor parlava amb Renfe en el moment del sinistre’ (El Punt Avui)
elpunt_avui.750

‘El conductor hablaba con Renfe cuando volcó a 153km/h’ (La Razón)
larazon.750

‘Una llamada innecesria de Renfe distrajo al maquinista’ (El Mundo)
elmundo.750

 

Conversava pel telèfon mòbil

‘El maquinista iba hablando por teléfono y a 192km/h’ (ABC)
abc.750

‘El maquinista hablaba por el telégono móvil antes de descarrilar’ (El País)
elpais.750

Close
Benvingut a joansole.cat
També em pots seguir a les xarxes socials